THIS NOSTALGIA:
AN INTRODUCTION TO JOHN MATEER AND HIS POEMS
John Mateer’s first passport photograph, circa 1976
John Mateer’s parents were born in Cape Town, living there until their twenties. From his early childhood, their nostalgia for The Cape was influential on him, even though he was born in the early 70s in Roodepoort, Johannesburg.
In the mid 70s his father took the family to Toronto, Canada, then, suffering ill health, returned two years later to Johannesburg. Shortly before John Mateer was conscripted in the late 80s, he moved with his mother and sisters to Australia. His father received treatment for cancer there, in South Africa and the UK, passing away in Australia not long after they settled there.
On returning to South Africa in 1995, the year after his father’s death, John Mateer started writing the first poems that are presented here. Those poems appeared in the photocopied booklet (ECHO), parts of which were reprinted in Michael Chapman’s The New Century of South African Poetry. Later poems were issued in the booklet Makwerekwere.
From that time on, he commenced travelling as much as he could, usually writing about the people, places and cultures he encountered. In South Africa some of his poems appeared in small magazines, among them Donga, Itch and Bliksem. He was a partcipant in Poetry Africa, where he met many poets from South Africa and overseas, including the late Sandile Dikeni, about whom he wrote a poem.
His poems were also included in the anthology Imagine Africa. In the early 2000s he edited a special “Africa” issue of the US online magazine Slope which included, among many others, Mazisi Kunene, Taban lo Lilong and Antjie Krog. At that time, too, he was in correspondence with Tatamkhulu Africa, finding publication for his poems in the Australian literary journal HEAT.
This selection of poems for Botsotso is drawn from a two hundred and forty page manuscript titled That Nostalgia, a manuscript that was intended to present an overview of twenty one years’ of John Mateer’s work that was about largely about “travel”. Focused on his poems set in various parts of South Africa, the selection here includes poems that describe places elsewhere – Sumatra, Japan, Portugal, Macau, China – where the tensions of Southern Africa and its histories were encountered.
John Mateer’s latest book is That Nostalgia. It is a significantly shorter version of the original mansucript. Recently he edited a special South African issue of the journal Portside, which can be found here:
https://www.portsidereview.com/issue-ten
THE KRAMAT OF TUAN GURU
Few visit here. The floor is dusty, the gate unlocked.
Inside, on the bench, a weathered copy of the Quran.
In the kramat’s dimness there’s pure, fresh space,
as in the Kaabah after the idols were obliterated.
Your grave, the mound, is above ground, coffin-long,
at its head burnt-out incense and a grey, blank stone.
This must be like the cell that held you on Robben Island,
where, listening through walls, you transcribed the sastras,
the dip-darting flight of your script being annunciated doves,
and their speaking-in-tongues an Uncreated Afrikaans.
Outside your tomb, staring at the bright Atlantic,
my thoughts aren’t words, are this listening –
behind me the scrape of the palm’s old fronds,
below the traffic echoing, gusting from the grassed-over quarry,
then, far off, those voices scribed by you,
the squatters’ angry words rising from their encampment,
a shout, from between the quiet shops and empty parking lot.
(But that was not his tomb: a Yemeni,
exiled from Old Batavia and kept in chains for life, lies silent there.)
THE ALCHEMIST
– a painting by Thomas Wijik (1616-77)
Unlike the other portraits, still-lives, landscapes
and mythological scenes, the painting of the alchemist
is a dark, evasive mirror. You near the small gilded
frame. Inside, the apparatus glints.
Across the murk your head’s shadow is gritty,
layered with black time. Leaning into the picture,
you stare, searching…
Far in the distance, the smoky form of a man.
Among tulip bulbs as expensive as collections
of slaves or entire ships, he imagined
his art could circumvent the age.
Do you see his face?
“EVERY REVOLUTION…”
– i.m. Sandile Dikeni
The poet, a New South African, holds his fist out to me.
I extend mine to meet his, our knuckles snug as in a knuckle-duster.
“Welcome home,” he says, swaying his fist back to his chest, his heart.
I do likewise, but feebly, and mutter, “This is strange…”
Earlier he’d told of when they’d razed his grandmother’s house with her inside.
In the interrogation he’d been asked, “What do you think of your comrades now?”
And he had shouted back: “Every revolution has its casualties!”
But when in gaol, alone, he wept for her for the first time.
I look at my hand on the table between us: a pale, grotesque thing.
Why, without reticence, did I press that against his dark fist?
STREETKID
The child’s skull rests on his arm on the doorstep,
his limbs curled up, relaxed, weighing lightly
on the concrete like guilt on the everyday.
He’s foetal, napping in the thin warmth of the winter afternoon.
Last night he would have been up and down Long Street
begging with the Dickensian, “Please Sir.”
And in the coldest hours, after inhaling glue fumes from a crumpled bag,
he would have found sleep with the other runaways and orphans
somewhere out of the wind
under a huddle of limbs, heads and open hands.
As I walk past him he twitches, still fast asleep,
his little hand tensing into a fist,
and his dry blistered mouth opens to the comfort of a thumb.
WARTIME
– early 1980s
The man was walking with him.
Same pace. He was talking. The boy
was unsure, listening to the stranger.
They were striding up from Sea Point,
where the boy had done nothing,
where the other hadn’t found work.
Up Signal Hill, they were climbing
towards the city. The man spoke, friendly.
The boy was staring. Ahead. Ahead.
The man was telling: His uncle was taken
into detention, held without trial,
released after three months, had died.
“You know how? They injected him.
That’s so they can die in freedom. That’s
What they do to my people, my friend.”
Lying, the boy said he wasn’t going
that way. At the milkwood garden
overlooking the harbour and one mausoleum.
VALKENBERG
They wear the faces of Apartheid politicians
in my dream and wordlessly
threaten me… Could be they’ve
fetched the big ants from the graveyard,
dried and mixed them and sent them
to me with their evil spirit. Could be
they awaken and speak through my mouth
using my lungs, sitting bloated in my belly
like fed tapeworms, like eaten tongues.
I speak: I’m vomiting… These surges of bile
tear from beyond me. Their silence shouting
my throat hoarse is the Devil’s voice.
THOUGHTS OF TATAMKHULU
Climbing Bo-Kaap’s cobbled streets,
strolling between houses painted rose, pistachio and sky-blue for tourists,
avoiding the bergies who’re down from the caves, camped on the corners,
I am reliving Grandfather’s poems – they people the streets
with slaves named by the hinterland: Afrikas…
Above the city, as I’m looking back towards the mountain’s blue wall
from this quarter that would have Tatamkhulu in his blindness
remembering the Levant of his childhood,
the muezzin’s on the wind, furtive, and I am distant, quietened:
This is how prison poems must begin, with the uit-mantra.
SUMATRA
– a dream
She has full, soft lips and is beautiful.
How he knows she is beautiful who can say?
She may be the image of the Malay bride on the travel-guide’s cover.
But she is faceless, not frightening,
and her bones curve with devotional time.
He is kissing her. They are naked. Then she is singing
in the only African language he can understand.
Her voice is a young woman desiring a child.
She is singing the lullaby or nursery-rhyme with an elusive melody
that he has heard before, years ago, in another dream.
The echoing of her song could undo him if allowed to,
but before he can summon a word they are inaudible again.
VALLEY OF A THOUSAND HILLS
– after H.I.E. Dhlomo
Valley of a thousand hills,
green as the afterimage of blood!
did you not hear the poet’s izithakazelo
or the professor’s ululating
responsive as the earth under our feet,
as the rocky hills under an echo?
Valley of a thousand hills,
green as the afterimage of blood!
did you not speak when I answered the call
defiant as a black cockatoo
and my mouth opened to what hijacks
sound: the absent, the uprooted?
Valley of a thousand hills,
green as the afterimage of blood!
I will invoke you as the home- and heartland
that isn’t mine, the chasm
of my African being that,
like the Ancestor of Kunene’s poem,
walks tall on the horizon.
THE GUIDE
He tells them, “My name is Milton.”
He drives the Landrover like a tank.
He watches the rhino with the eyes
of a lover and the elephant with the eyes
of a husband. The poachers set snares.
He collects them. The tourists take photos.
He allows them. His bosses speak siSwati.
He could mock them. It wasn’t he who spoke
the poem of grass that grows for sharp teeth
and rivers that flow for us all. It was he
who stopped the Landrover at the dam’s edge
and asked the foreigners to look for the python.
It was there he told them, “They are always basking here.
That is why the grass is sleeping.”
THE ACT OF CULLING
Across the vast thorny kilometres of semi-desert
other families of elephants could hear this happening.
Could hear the helicopter driving a group of their relatives
into an isolated area. Could hear the confusion
as the young lagged behind. Could hear the mothers encourage
their slowing children despite the foreboding.
They couldn’t hear the dart’s thud leaving the ranger’s gun.
They couldn’t hear their relations drugged unconscious
while the noiseless helicopter sat near like a decoy tsetse fly.
They couldn’t hear the abject transparent silence focused
in the instant before the muffled thunderclap and worming bullet.
ARTIFACT, FOUND ON THE HIGHVELD
And that razor-wire, more than doringdraad
that a giraffe’s black chewing-gum tongue could circumvent without touching,
is invisible, car-jackers, makwerewere everywhere in your head.
THAT AFRICAN CITY
They tell me Joburg’s just awful
full of blacks, an African city, dangerous
They tell me Nigerians and Columbians there
are selling cocaine, brewing crack, ruining lives
They tell me there’re also Senegalese having
prayer-meetings and Angolans speaking like Porras and
Mozambicans selling AKs and pistols and
(so-called) Swazi princesses caught in the
act their tenants think is ‘mos flesh’
flesh is yet meat
They tell me Xhosas are slaughtering
the Pondo, They tell me in a foundry
shots ricochet off fire, They tell me they
can hear I live in a place called ‘Aussie’, They tell
me (and I hear them) the playgrounds
are full of children and the sheer faces
of huge blocks of flats have windows like
names all over a war memorial
If flesh is yet meat
are we carnivores, murderers, cannibals?
yet
In Krugersdrop, in my aunt and uncle’s garden
I see the ghostdaemon seen
when I grew like a fingernail and
the dust from minedumps coated our furniture and floor
with forensic yellow
and that man cupped his hand to
his ear,
my voice: (echo).
GOING HOME ON THE BUS FROM PRETORIA TO KWANDEBELE, 3 JANUARY 1984
– a photograph by David Goldblatt
The shadows, railings at their backs, nodding off in the bus’ flickering dimness
are processional but stuck in the tunnel of their unending fatigue.
They have arisen long before dawn and will arrive long after dusk,
their lunch hour spent face-down on plush lawn in the sleep of the dead.
Yet they are spectral, lions, in a wasteland of factories, goldmines and evacuated veld,
industrial heroes whose families are no longer awaiting them in the blindness of crowded rooms.
On this bus, between two other drowsy workers, a man, head tilted back, lolling,
trembling with the straining bus’ droning, seems toppling back, shot in the back.
EMPTY FLAT
My father’s last years were spent here in this flat in this Afrikaner suburb.
Every day, over the jacarandas, he watched the flight of the sun and videotaped the news.
Every night he paced from room to room hardly noticing all the mirrored walls.
When he wrote us letters they were always only jottings to accompany newspaper clippings
updating us on the country’s politics, statistics, its ‘growing uncertainty’.
In Australia we read them as missives from another, forgotten, world.
During those years each Sunday he would circumambulate his beloved – now fenced-in – lake
and content himself with twice-weekly visits to the factory once his joy, his pride,
where he would be endured like a returned exile, a lost soul.
He couldn’t ever have imagined the speed that is cancer, its ambush,
or he would have sorted out these cupboards, the boxes of slides of his travels,
and he would have cleared the filing cabinet – his reliquary – of documents and family photos
and the hundreds of pages he’d carefully sheared from soft-porn magazines.
Of his life this is all that remains:
a last will and testament; ‘personal effects’; a box of ashes; the family handgun;
and memories absent from this poem.
SHINJUKU, or “IN THE PLEASURE QUARTER”
Being foreign is the democracy that allows the Nigerian,
in all the accoutrements of a gangsta, to address me as brother
and offer a special discount to a nice place where the girls are all foreign
– Russian, Brazilian, Australian – and all speak English.
We are, perversely, brothers: of the same continent,
slave and master, ear and mouth,
in the weird dialectic of Shinjuku, this thoroughfare
where crowds blur into clouds.
What tradewinds brought him here? and those girls? and me?
Our common tongue is illusory, necessary, a kind of coin
minted by being stamped on.
CONVERSATIONS
– for Ana Paula Tavares
We were walking along the Rua do Arco da Traição,
just below Coimbra University, on our way
to the Botanical Garden deep in conversation about Leopold Senghor
and the vanity of power. “Poor fellow!” we agreed. “Few love
his poems now…” We read our poems under a Morton Bay fig-tree,
and neither of us could ever have imagined that. That weekend
all we discussed were the subtleties of Portuguese cuisine:
tripas à moda do Porto, tarte de amêndoa and the vast empire of bacalhau.
You were an Angolan sister to me, you who are an historian
and poet. In Lisbon, too, we spoke about food, and at the table!
I remember my coconut curry with the white rice, and your chicken
sputtering over a brazier out in the bright Alfama street. You were saying
that when in Durban, strolling along the foreshore, you and a friend
were overheard by a white man whose job was weaving
telephone-wire into baskets, nimbly, like a proper African,
and he’d said: “I can understand your language;
I learnt when I was fighting you people in the war.”
You made no comment, no words of disabuse, were gentle
in your recollecting, just as you had been in asking
directions to the restaurant: “Menina, desculpe…”
THE EX-PHOTOGRAPHER
Strange for the Poet to meet him here,
in the Capital of the Anglophone Empire,
Roger, this ex-Photographer who had been
in the townships during the Emergency
and in Mozambique during the war, where
he learnt his Portuguese. Here
they’re in a jungle, almost lost in the Ecology
of Everyone. That’s Capital, isn’t it – the Rome
of Apuleius the Magi, worshipper of Isis, or
the later world of Saint Augustine,
that other African? They order dinner
from a Sri Lankan lady who still wears
her sari under the anorak. A selection
of curries on the plate and the Poet has
a flash-back to sitting alone in a tourist restaurant
not far from the conflict-zone in her country
a few months before, having travelled
along roads where a soldier was posted every
five hundred meters, and where, at the ancient Buddhist
cities, beggars appeared in the dusty parking lots,
mothers toting their children,
and he’d gone from one defunct site
of the Buddha’s Tooth Temple to another,
asking the guide why the Tooth was Sovereign,
why there had been wars over the relic.
The guide had surmised that every time
the Dharma was uttered those words
streamed past and purified the Tooth. The Buddha’s
Tooth as Stupa circumambulated by
the Teachings. These Azanians, the Poet
and the ex-Photographer, have their own: Refuge
in Lisbon – where they had been
introduced – with Mandela as their Buddha,
and their Dharma, or the beginnings of,
in The Struggle. “You know,” Roger says,
“It’s really strange to be here. The last time I
was here was to lecture at Goldsmiths. I saw
my name the other day, as ‘Visiting
Professor’. Now I’m a student
working on software for Cape Verdean children!”
He’s been back and forth to Boston,
Cape Verde, returning home to Cape Town;
his wife and children stay in Lisbon.
The Poet is remembering a pasta dinner with them
in their apartment there, their conversation
about the visit the previous week
of a now famous photographer,
and in his mind he’d seen one
of his Works: a man, a cane-cutter, who in
digital vividness was a rural chic,
that illusion. (Later in the evening
the police had arrived to talk
with Roger’s wife. She’d lodged a complaint
that the girls of Elefante Branco, the club
across the road, were having ‘liaisons’
in their apartment building. Roger had said
that one day at a cafe or park, his wife
had met one of those girls,
and the young Brazilian had explained
that she didn’t want to be working
there, that it was a notorious place, infamous
in the Portuguese World, even among
mining engineers in Angola, and her mother
back in Brazil had explicitly
asked her to not end up there.)
The Poet asks Roger if he ever missed
been a photographer. “Not at all.
It was a weapon in the Struggle. The other
day I came across a book, a book
with my photos. It was from those days, those
crazy times, when I was working hard,
drinking and sleeping rough.
I got to know Kylesha, was
interested in the hostel-dwellers. Once
you’re known in a place like
that, and the right people think you’re ok,
you can really see things. So I started documenting
the people living there. It was a whole world,
that hostel, with its own politics based
around the bed. Each bed was
a house, everything circled around
that. It’s strange for me to now see that work
called ‘illustration’, and the difference
between the various editions: On the cover
of the SA book my name is there
with the author’s. On the American it’s not.
Sometimes you can think these things happen
because you’re White…” The Poet’s story
is different: two immigrations, a life of
what used to be called ‘inner-exile’. He
tells Roger that his father kept them moving,
his father couldn’t make up his
mind where they should live. His father’s
last days were spent in Jo’berg after
all. Roger says, “It’s hard to remember
what those days were like now. You can forget
that Apartheid, something so important
in your life, might mean nothing
to other people. A while ago I was
looking at YouTube and I thought I’d
show my son some videos of Mandela, teach
him something about our history. It’s
amazing what you find there! I showed
him the speech from the day of the Release, the video
of him leaving the gates of the prison. You
know, when I was running the museum
on Robben Island he met Madiba?
But you know what really impressed him? Not
all of that or the stories we’d told
him, but when he saw the footage
of the FREE MANDELA concert. Yes!
He said to me, “Gees Dad, that old man
was so famous Wembley Stadium was full of people
wanting him to go free!” He knows
how big Wembley Stadium is: we
watch a lot of soccer.” He laughs and keeps eating,
like an African, a peasant, until his plate
is clean. To the Poet, the memory
of Mandela’s release is of waiting
with his family in front of the TV in their dingy
house in suburban Perth, waiting to see
that man’s face – he’d only ever seen one picture
of the Legend – to see how he had aged, how noble
he might be, and with his parents wondering
why it had all happened just after they’d
left. The Great Man’s image, banned
for almost three decades. Roger: “The thing
about that, having worked all those years as a photographer,
fighting Apartheid with pictures of what was
really going on, is that I didn’t see that
moment, the moment when he slowly walked
out of the prison gates. I was
in Mozambique. The war was still going
on. I didn’t see the first pictures for
a while afterwards because the newspaper
in Maputo couldn’t afford to buy
any syndicated ones. They went
through their files and all they could find was that image
of him as a boxer. You know that famous
one? Well, that’s what was on the front page
of the newspaper in Maputo on the day
he was released. The Judge Albie Sachs
tells the story of how, in those days
during the war, the Mozambicans
were running out of supplies and they
had to choose between making paper for toilet-paper
or newspaper. And they chose newspaper! Actually,
I think it’s just one of his parables. So
I never saw those pictures that everyone else did
till I got back to SA. I remember
sitting in a shack in the shantytown
outside Maputo and listening with a stack
of other people to the event being described on
a little tinny radio.” The Poet remembers
having memoralized the Moment of Emancipation
in a poem: Mandela as a flame, as
the Personification of Justice, as Moses
entering the Promised Land. Though for him
and his family it was no longer the promised
land: they were on their way to
becoming Australian. And he thinks
back to those speeches by Bishop Tutu he’d heard
over the years, on the People in Captivity,
of the Flight from Egypt. Everything
changed on seeing Madiba walk
out into the Glorious Day. Then he’s thinking
back to that Lisbon night when he’d had dinner
with Roger and his family, breaking bread with
them, his own experience of Issac Singer’s story,
where the Writer, visiting the White City, a city
built on seven hills, like Jerusalem,
like Rome, like Macau or Rio,
and the Writer’s constantly reflecting
on the Jews, their plural Exodus. Accumulating
details of their lives, their presence, the tale
ends with him having dinner with a family
who, through their Judaic resemblance
– Was it a Sabat meal? – makes him feel
he’s in an Eternal past. But when the Poet
had left the family’s apartment, going down
the dimly lit stairwell, passing the two hostesses
from Elephante Banco who were leading
a tipsy middle-aged man up to
their studio, he’d had a guilty
moment when he longed to be that man,
one who could lose himself in imageless
bliss among the illusion of Others.
IN A BAR
– Macau
“You fuckers kept invading my country,” the Angolan says,
leaning into my face like the reflection of something dead.
I say, “That’s one of the reasons I left my country…”
“Yes, my friend”. His patting me on the back
fortells a joke. The Macanese hostesses watch on.
Behind them, the mirror is alive with a scintillating harbour.
DREAMS OF REVOLUTION
“Gweilo,” he crooned. “Gweilo.”
We were both drunk. The taxi-driver, too.
We’d spent all day on translations, then
went roaming the Foreigners’ District.
He gestured through the window to Tiananmen
Square: “Hakgwei! You expected what?”
From the Forbidden City’s gate a postage-stamp Mao
flew past us and into the rear-view mirror.
I didn’t answer, was nodding off, could hear him
singing in the empty taxi of my skull.
We were in Africa, arms and torsos against
the windows, the car trembling with the passing mob.
Couldn’t tell who they were or if they upheld
small red books or wooden AK47s
or Europeans ideas like pasteis de nata.
Then they were rocking the taxi. No, I was waking.
My translator, an albino anaconda
uncurling over me across the backseat,
hissed with vodka’s forked tongue, his voice
in my ear only. Under my breath I started
my own mantra, like when in the mirror
the Devil’s face had been mine
and I’d chanted forcefully, loud and fast,
from deep within my belly where Tsafendas
had said his sleeping snake was. Mine is here,
asking, “Where are you going now?”
I want to say, Back into the Dream of Revolution,
but don’t want to be that museum curator
beaten by peasants till mute. He’s pointing
at a cenotaph: “One of those steles that obsess you;
Monument to the People’s Heroes. At its face
Mao signed-on, as you say, wrote…”
My eyes are closing again. Another tiny Mao, silent,
accelerated by my mantra, is speeding closer.
Are we circling a massive stupa?
In the flickering dimness, tumbling into a canyon,
I am that boy running across the dark Chengdu intersection,
a blur, small thuds, screech of the stopping black car.
I’d run forward, and a woman, too. Too late – he’d risen,
was running, sprinting into the purified night.
Awake now. My translator is humming a tune,
possibly from his youth, something sentimental
– “The East is Red”? – and his eyes
are closed, or appear to be.